درباره من
سلام! من کیمیا ارشدی هستم، مترجم و مدرس زبان انگلیسی با بیش از 10 سال تجربه در حوزۀ ترجمه و آموزش زبان.
در طول دوران تحصیلم، به عنوان دانشجوی ممتاز در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد در رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشگاههای معتبر ملی ایران فارغالتحصیل شدم. از افتخارات دوران تحصیلیم میتوان به کسب رتبۀ اول در میان 31 دانشجوی کارشناسی و رتبۀ سوم در میان 18 دانشجوی کارشناسی ارشد اشاره کرد. همچنین به عنوان دانشجوی استعداد درخشان شناخته شدم و عضو بنیاد ملی نخبگان ایران هستم. این موفقیتها به من انگیزه بیشتری برای پیشرفت در زمینه ترجمه و آموزش زبان داد.
از اردیبهشت سال 1402، پس از موفقیت در آزمون آیلتس آکادمیک، با اشتیاق بیشتری به تدریس تخصصی آیلتس به زبانآموزانم مشغول هستم. این تجربه جدید به من کمک کرده است تا زبانآموزانم را در مسیر آمادگی برای این آزمون بینالمللی یاری کنم.
تجربههای من شامل ترجمه متون تخصصی، ترجمه شفاهی همزمان، ترجمه و پیادهسازی زیرنویس فیلم و مستند، نگارش نامههای تجاری برای شرکتهای بازرگانی، و همکاری با شرکتهای مختلف تجاری است. همچنین به عنوان عضو حرفهای در سایتهای معتبر ترجمه مانند Proz فعالیت داشتهام. در دوران کارشناسی ارشد، دو کارگاه آموزشی کار با ابزارهای کمکمترجم مانند Subtitle Edit و SDL Trados را در دانشگاه ملی بیرجند برای بیش از ۸۰ نفر برگزار کردم.
همچنین با فعالیت در دو مجلۀ علمی، «دنیایجدید» و «علموفناوری»، بهعنوان مترجم متون علمی و مترجم زیرنویس به کسب تجربه و یادگیری در کنار استاد ملانظر عزیز پرداختهام. طراحی لوگوی مجلۀ دنیایجدید نیز یکی از کارهای خلاقانۀ من بوده است و بهعنوان جایزه، مجموعۀ کتاب چهارجلدی «فنون ترجمۀ» استاد ملانظر بزرگوار را دریافت کردهام.
هدف من ارائه خدمات آموزشی و ترجمه با بالاترین کیفیت است تا به زبانآموزان و مشتریانم کمک کنم تا به اهداف زبانی و ترجمهای خود دست یابند و در این مسیر، تعهد من موفقیت شماست.